понеділок, 12 листопада 2012 р.

Carpe diem

Carpe diem

[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Carpe diem.

Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент».

Впервые эта жизненная позиция упоминается в «Одах» (I.XI) древнеримского поэта Горация:

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibiНе спрашивай, нельзя знать, какой мне, какой тебе
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios конец предписан, Левконоя, не искушайся вавилонскими
temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati.числами[1]. Намного лучше жить тем, что есть.
Seu pluris hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,Много ли зим уготовил Юпитер, или последнюю,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mareкоторая сейчас разбивает о скалы воды моря
Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio breviТирренского: будь умна, вино цеди, и кратким сроком
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invidaнадежды долгие отрежь. Пока мы говорим, уходит завистливое
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.время: лови момент, как можно меньше верь будущему.

Это крылатое выражение является призывом Горация («Оды», I, 11, 7-8) жить каждый день с удовольствием, ища положительные эмоции во всём и не откладывать полнокровную жизнь на неопределённое, неизвестное будущее.

Не следует трактовать значение фразы «Carpe diem» как близкое другому крылатому выражению: «Memento Mori» («помните, что вы смертны»). Эти два крылатых выражения часто определяют противоположные мировоззрения: «Carpe diem», с его представлением о беззаботной, бьющей через край жизни и «Memento Mori» c подходом к жизни, определяемым смирением и кротким существованием.

Немає коментарів:

Дописати коментар